stockholmshanghai.blogg.se

Om livet i Stockholm , Shanghai , en liten by i Italien och numera även i Nice

Poesiafton

Kategori: Läsvärt / Sevärt

 
Vi fick ett mail till kontoret från författarinnan Birgitta Lindqvist som berättade att hon översatt den kinesiska poeten Yu Xiu Huas dikter till svenska och nu skulle besöka Shanghai ..... ville vi arrangera en poesiafton med henne ? 
 
SJÄLVKLART
lät väldigt intressant.
 

Ett nytt och omfattande fenomen i Kina är poesi på nätet och poeten Yu Xiu Huas dikter är bland de mest älskade.

Yu Xiuhua in the farmhouse in Hengdian where she grew up and began writing the passionate poetry that has caused a sensation in China.The New York Times

Hon föddes 1976  i en liten by i Hubei-provinsen i centrala Kina . En problematisk födsel med syrebrist medförde en CP skada ......och poesin kom senare att rädda hennes liv. Hennes skada gör att hon har svårt att tala och röra sig och hon kunde därför inte arbeta i jordbruket på gården eller studera vidare på Universitet. Under sin uppväxt bodde hon med sina föräldrar och hjälpte till med enklare hushållsgöromål. Av oro att hon inte skulle kunna klara sig själv arrangerade de , då Xiu Hua bara var 19 år , ett giftermål med en 12 äldre man .Paret  fick en son men äktenskapet var inte lyckligt. I många år ville Xiu Hua skiljas men maken vägrade......enligt Xiu Hua för att han inte hade någonstans att ta vägen. Så när hon började tjäna pengar på sina publicerade diktsamlingar köpte hon mannen ett hus.....och fick 2015 äntligen sin efterlängade skilsmässa.  

Nu bor hon bor med sin far , hjälper till i en liten livsmedelsbutik och skriver poesi. Hennes son läser vid universitetet.

 Artikel om hennes liv från New York Times  https://www.nytimes.com/2017/08/18/world/asia/china-poet-yu-xiuhua.html
 
 

Xiu Hua skrev sin första dikt 1998, men på grund av skakningarna var hennes tecken svåra att tyda för andra.

 2009 fick hon en dator och hennes liv förändrades över en natt. Nu kunde  hon fritt utrycka sig och det gick för andra att läsa vad hon skrev. Hon började blogga och publicerade några rader från sina dikter. 
Dikterna är ärliga och rättframma och handlar bland annat om kärlek, tillgivenhet, åtrå , hennes handikapp och livet i byn. Genom publiceringen på internet hittade hon snabbt sina läsare och hennes posei  gjorde stor succe. 
Förlagen hörde av sig och 2014 publicerades "Månen lyser på vänster hand“ som är den bäst säljande diktsamlingen i Kina under de senaste 20 åren.

Hennes mest kända dikt heter .“I could travel across China to sleep with you”

 
 

 2016 hade dokumentären Still Tomorrow premiär. Filmen skildrar Xiu Huas, en enkel handikappad flicka från landet ,väg mot berömmelse , uppmärksamheten från media, relationen med familjen , pengar  och hennes skilsmässa .

Filmen har visats på flera filmfestivaler.

 
Efter att hon publicerat en av sina dikter på bloggen förändrades hennes liv över en natt.
Hennes första diktsamling gavs ut , hon blev populär och drog stora skaror till boksigneringar.
Samtidigt med framgångarna fick hennes mamma cancer och dog och XiuHua  skilde sig ,efter ett 20 år långt äktenskap. Ett svårt beslut att ta då det inte sågs med blida ögon av familj och omgivning.
Arrangemanget var att exmaken erhöll intäkterna från boken mot att Xiu Hua fick frihet att forma sig sitt eget liv.  

Efter att dikterna publicerats blev även hennes by populärt resmål för både turister och journalister , som alla ville ha sin del av Xiu Hua.

                                                                                           

 
Birgitta ,som bott många år i Kina och talar mandarin, har översatt 35 av hennes dikter samt skrivit ett fint och personligt förord till  Leva trots allt .
 

  

Birgitta säger att översätta från kinesiska till västerländska språk  alltid är en utmaning ......men särskilt komplicerat när det gäller poesi.
"För mig har det varit viktigt  att försöka överföra rytmen och känslan mer än ord för ord."

 Yu Xiu Huas poesi är väldigt känslosam. Hon skriver om det vanliga och hennes vardagsliv utifrån en melankolisk dimension och med reflektioner över livets märkligheter. 

 
 
VILKEN
fin kväll.
 
Birgitta varvar sina erfarenheter från åren i Kina, sitt skrivande och hur mycket Xiu Huas poesi har betytt för henne själv med att läsa några av de fantastiska dikterna.
 
Hon har precis varit på besök hos poeten och berättar gripande om deras första möte.
 
Det är
STARKT
och
väldigt
KÄNSLOSAMT.
 
 
Vår Konsul får sitt exemplar av Livet trots allt  signerat.....
 
 
.....liksom Väninnan och övriga gäster.
 
 
Stipendiaten, Väninnan, jag , Birgitta och hennes vän avslutar kvällen med trivsam middag och roliga diskussioner.
 
 
GOD NATT
 
 

Kommentarer


Kommentera inlägget här: